Δικαιοσύνη πιο μεγαλοπρεπή από τον άνεμο,
(Dikaiosìne pio megaloprepé apò ton ànemo)
Αγάπη πιο βαθιά από την θάλασσα
(Agapé pio bathià apò ten thàlassa)
Μάτια που βλέπουνε
(Matia pu blèpune)
τον κύκλο της απεραντοσύνης του χρόνου.
(ton kulko tes aperantosìnes tu chrònu)
Tasogare no iro ni somari madoromu sekai
Ikuta no tsuyoku kirameku inochi no musubitachi
Hakanaki sadame no sono kiseki tatoete
Utakoeyo hibike kaze ni nose
Anata no tomoshibi no nukumori omoidasu
Misora wo aogeba mabataku hoshi ni tsumugu negai
Orikasanaru rekishi nagareru toki no naka
Futatabi meguriaeru sono hi made kono uta kanadete
Τραγουδήστε για την ομορφιά της θνητής ζωής.
(Tragudèste ghia ten omorfià tes thnetès zoès)
Εκθειάστε τον άνθρωπο
(Ektheiàste ton ànthropo)
ο οποίος έχει κρατήσει την αγάπη του και κλαίει
(o opòios èchei kratèsei ten agàpe tu kai klàiei)
Yorokobi afureru nami ni umareru hikari
Madoeru kokoro wo terasu itsukushimi no egao
Izumi wa shitataru omoide wo tataete
Kanashimi no oto ga tsudzuku yoi
Anata no tomoshibi de kono mune wo iyashite
Yasuragi no neiro ataete okure yoru no yume ni
Nanatsu no umi wo koe daichi wo tsutsumikomu
Atatakana yurikago no merodii wo mouichido kikasete
Taeru koto naku uta wo sasageru
Urei no sono ni itsuka hana hiraku hi made
Anata no tomoshibi no nukumori omoidasu
Misora wo aogeba mabataku hoshi ni tsumugu negai
Orikasanaru rekishi nagareru toki no naka
Futatabi meguriaeru sono hi made kono uta kanadete
Φωνές που τραγουδάνε την αγάπη
(Fonès pu tragudàne ten agàpe)
που δεν ξεθωριάζει ποτέ.
(pu den xethoriàzei potè)
Φωνές που τραγουδάνε και απλώνονται
(Fonès pu tragudàne kai aplònontai)
τυλίγουν τα πάντα.
(tilìgun ta panta)
Λέξεις χαραγμένες από τα δάκιυλα
(Lèxeis charagmènes apò ta dàkiula)
περνάνε από στόμα σε στόμα παρεα με τα δάκρυα.
(pernàne apà stòma se stòma parea me ta dàkria)